Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [3 MB]

SC 55W

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Указания к документации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
  • (BY) Республика Беларусь
    222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
  • (KG) Киргизская Республика
    OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
  • (AM) Республика Армения
    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
  • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.

Пояснение к знакам (условным обозначениям)

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы в зависимости от изделия

Символы на изделии

На изделии используются следующие символы:
Image alternative Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Image alternative Номинальная частота вращения на холостом ходу
Image alternative Класс защиты II (двойная изоляция)
Image alternative Режущий диск

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
    Дисковая пила
    SC 55W
    Поколение
    01
    Серийный №

Декларация соответствия нормам

Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
  • Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей электропитания повышается риск поражения электрическим током.
  • Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
  • Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
  • Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения травм.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
  • Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего аппарата снижает вредное воздействие пыли.
  • Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
  • Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
  • Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
  • Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
  • Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Сервис
  • Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.

Указания по технике безопасности при работе со всеми пилами

Способ пиления
  • Image alternative ОПАСНО: Не приближайте руки к рабочей зоне пилы и пильного диска. Во время работы придерживайте пилу второй рукой за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. При удержании пилы обеими руками риск травмирования пильным диском исключается.
  • Не беритесь руками за нижнюю часть заготовки. В зоне под заготовкой защитный кожух не обеспечивает вашу защиту от пильного диска.
  • Отрегулируйте глубину реза в зависимости от толщины заготовки. Часть пильного диска, видимая под заготовкой, должна быть меньше полной высоты зуба.
  • Не держите распиливаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой! Закрепляйте заготовку в надежном зажимном устройстве. Важно: во избежание опасности непосредственного контакта, заедания пильного диска или потери контроля над электроинструментом заготовку следует надежно фиксировать.
  • При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого кабеля держите электроинструмент только за изолированные поверхности для хвата. При контакте с токопроводом незащищенные металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
  • При продольной распиловке всегда используйте упор или прямолинейную направляющую. Это повышает точность реза и предотвращает возможное заедание пильного диска.
  • Всегда используйте пильные диски правильного размера с подходящим посадочным отверстием (например, звездообразным или круглым). Пильные диски, которые не соответствуют установочным размерам деталей пилы, вращаются неравномерно и приводят к потере контроля над электроинструментом.
  • Никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные шайбы/зажимные винты. Используемые для пильных дисков подкладные шайбы и зажимные винты специально разработаны для сохранения оптимальной мощности и эксплуатационной надежности данного электроинструмента.
Отдача: причины и соответствующие меры безопасности
  • Отдача является неожиданной для оператора реакцией, возникающей при зацеплении, заедании или неправильном выравнивании пильного диска. Отдача приводит к тому, что неконтролируемая пила начинает выходить из заготовки и смещаться в направлении оператора.
  • Если пильный диск зацепляется или защемляется в пропиле, т. е. блокируется, то вследствие работы электродвигателя пила смещается в направлении оператора.
  • Если пильный диск проворачивается или неправильно выровнен в пропиле, зубья задней кромки пильного диска могут зацепиться за поверхность заготовки, вследствие чего пильный диск выйдет из пропила и пила отскочет в направлении оператора.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. При соблюдении соответствующих мер предосторожности (см. ниже) этого можно избежать.
  • Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете амортизировать отдачу электроинструмента. Держитесь всегда сбоку от пильного диска, избегайте рабочего положения на одной линии с ним. При отдаче дисковая пила может отскочить в сторону оператора. Тем не менее, приняв необходимые меры предосторожности, можно компенсировать отдачу электроинструмента.
  • В случае заедания пильного диска или прерывания работы выключите пилу и дождитесь полной остановки пильного диска, не вынимая его из заготовки. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или оттянуть ее назад, пока вращается пильный диск — опасность появления отдачи! Установите и устраните причину заедания пильного диска.
  • При повторном включении пилы, которая находится в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте, нет ли зацепления зубьев пилы в заготовке. В случае заедания пильного диска при повторном включении пилы диск может выйти из пропила в заготовке или вызвать отдачу.
  • Поддерживайте плиты большого размера, чтобы снизить риск отдачи в случае заедания пильного диска. Под действием собственного веса такие плиты могут прогибаться, поэтому их необходимо поддерживать с обеих сторон, как вблизи места реза, так и по краям.
  • Не используйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или неправильно разведенными зубьями способствуют появлению сильного трения, защемлению пильного диска и отдаче вследствие недостаточной ширины реза.
  • Перед пилением плотно затяните устройства регулировки глубины и угла резания. В случае изменения настроек во время пиления возможно защемление пильного диска и появление отдачи.
  • Будьте особенно осторожны при пилении в стенах или в других непросматриваемых зонах. Погружаемый пильный диск может заклинить при контакте со скрытыми препятствиями, вследствие чего возникнет отдача.
Назначение нижнего защитного кожуха
  • Перед каждым использованием проверяйте, исправно ли закрывается ли нижний защитный кожух. Не используйте пилу, если этот кожух плохо подвижен и закрывается не сразу. Никогда не фиксируйте нижний защитный кожух в открытом положении. В случае непреднамеренного падения пилы возможно его деформирование. Откройте защитный кожух с помощью возвратного рычага и убедитесь в том, что кожух свободно двигается и не касается ни пильного диска, ни других частей при всех возможных углах и значениях глубины реза.
  • Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха. Проведите техническое обслуживание пилы перед ее использованием, если нижний защитный кожух и пружина работают неправильно. Поврежденные детали, липкие отложения или скопления опилок замедляют функционирование нижнего защитного кожуха.
  • Открывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении специальных работ, например, при выполнении погружных и угловых резах. Откройте нижний защитный кожух с помощью возвратного рычага и отпустите рычаг после врезания (погружения) пильного диска в заготовку. При выполнении всех других пильных работ нижний защитный кожух должен срабатывать автоматически.
  • Не кладите пилу на верстак или пол, если пильный диск не закрыт нижним защитным кожухом. Незащищенный, вращающийся по инерции пильный диск обуславливает смещение пилы против направления реза и режет все, что находится на его пути. Учитывайте при этом время работы пилы по инерции.

Дополнительные указания по технике безопасности при работе с дисковыми пилами

  • Подводите ручную дисковую пилу к заготовке только во включенном состоянии.
  • По всей длине пропила/реза (ни сверху, ни снизу) не должно быть препятствий. Резка пильным диском шурупов, гвоздей и пр. не допускается.
  • Категорически запрещается выполнение пильных работ с дисковой пилой над головой.
  • Не останавливайте пильный диск, прижимая его вбок.
  • Не допускайте перегрева вершин зубьев пильного диска.
  • При резке пластика не допускайте его оплавления.
  • Для резки того или иного основания всегда используйте подходящий пильный диск.
  • Используйте только рекомендованные Hilti пильные диски, которые соответствуют стандарту EN 847-1.

Описание

Обзор изделия

Image alternative
  1. Параллельный упор, одноплечный
  2. Предустановка угла пропила
  3. Кнопка блокировки шпинделя
  4. Дополнительная рукоятка
  5. Выключатель
  6. Кнопка блокировки включения
  7. Рукоятка
  8. Кабель электропитания
  9. Зажимной рычаг для регулировки глубины реза
  10. Ключ-шестигранник
  11. Опорная плита, малая
  12. Светодиодная подсветка
  13. Зажимной рычаг переднего параллельного упора
  14. Зажимной рычаг для регулировки угла реза
  15. Шкала (для выставления) глубины реза
  16. Соединительный патрубок (для пылесоса)
  17. (Пыле)защитный кожух
  18. Рычаг виброзащитного кожуха
  19. Зажимной рычаг заднего параллельного упора (только для большой опорной плиты)
  20. Виброзащитный кожух
  21. Приводной шпиндель
  22. Стрелка, указывающая направление вращения
  23. Параллельный упор, двуплечный
  24. Метка угла реза 0°
  25. Метка угла реза 45°
  26. Шкала (для выставления) угла реза
  27. Опорная плита, большая
  28. Зажимной винт
  29. Зажимной фланец
  30. Крепежный фланец
  31. Метка (для угла паза) 0°, опорная плита
  32. Метка (для угла паза) 1°–50°, на опорной плите

Обзор переходника направляющей шины

Image alternative
  1. Распорка задняя
  2. Распорка передняя
  3. Метка (для угла паза) 0°
  4. Метка (для угла паза) 1°–50°

Использование по назначению

Данное изделие представляет собой дисковую пилу, предназначенную для пиления/резки древесины или древесных материалов, пластмасс, гипсокартона, гипсоволокнистых плит и композитов с глубиной пропила/реза 55 мм, а также для выполнения косых пропилов/резов под углом в диапазоне до 50°.

Возможное использование не по назначению

Запрещается использовать пильные диски, которые не соответствуют параметрам, указанным в технических характеристиках, отрезные и шлифовальные круги, а также пильные диски из высоколегированной быстрорежущей стали (HSS). Резка металлов этой пилой запрещена.

Комплект поставки

Дисковая пила, пильный диск, ключ-шестигранник, параллельный упор, руководство по эксплуатации.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group

Технические данные

Технические данные

Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
Вес, малая опорная плита
4,5 кг
Вес, большая опорная плита
4,7 кг
Диаметр пильного диска
160 мм … 165 мм
Толщина опорной пластины пильных дисков
1,1 мм … 1,5 мм
Посадочное отверстие пильного диска
20 мм
Глубина пропила/реза при 0°
0 мм … 55 мм
Глубина пропила/реза при 45°
0 мм … 41 мм
Глубина пропила/реза при 50°
0 мм … 37 мм
Частота вращения без нагрузки
5 500 об/мин

Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
Уровень звуковой мощности (LWA)
101 дБ(А)
Уровень звукового давления (LpA)
90 дБ(А)
Погрешность
3 дБ(А)
Данные о вибрации

230 В
110 В
Значение вибрации по трем осям при пилении древесины (ah)
1,77 м/с²
(5,81 фут/с²)
2,12 м/с²
(6,96 фут/с²)
Погрешность (K)
1,5 м/с²
1,5 м/с²

Управление

Снятие пильного диска

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога Опасность вследствие нагретого рабочего инструмента, зажимного фланца/винта и острых кромок режущего диска.
  • При замене рабочего инструмента используйте защитные перчатки.
Image alternative
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
  2. Вставьте ключ-шестигранник в крепежный винт пильного диска.
  3. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
  4. Вверните зажимной винт пильного диска с помощью ключа-шестигранника до полной фиксации кнопки блокировки шпинделя.
  5. Отпустите зажимной винт с помощью ключа-шестигранника путем дальнейшего отворачивания в направлении вращения, указанном стрелкой.
  6. Выньте зажимной винт и снимите наружный зажимной фланец.
  7. Откройте виброзащитный кожух и снимите пильный диск.
    При необходимости (в целях очистки) крепежный фланец можно снять.

Установка пильного диска

ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения При использовании неподходящих или неправильно установленных пильных дисков возможно повреждение пилы.
  • Используйте только те пильные диски, которые подходят для этой пилы. Соблюдайте направление вращения, указанное на пильном диске.
  • Используйте только те пильные диски, допустимая частота вращения которых по меньшей мере соответствует максимальной частоте вращения, указанной на пиле.
Image alternative
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
  2. Очистите крепежный и зажимной фланцы.
  3. Установите крепежный фланец в правильной позиции.
  4. Откройте виброзащитный кожух.
  5. Установите новый пильный диск.
  6. Установите наружный зажимной фланец в правильной позиции.
  7. Вставьте зажимной винт.
  8. Вставьте ключ-шестигранник в зажимной винт для фиксации пильного диска.
  9. Закрепите зажимной фланец, завернув зажимной винт по часовой стрелке. При этом придерживайте одной рукой нажатой кнопку блокировки шпинделя.
  10. Перед вводом в эксплуатацию проверьте пильный диск на надежность фиксации и правильность посадки.

Регулировка глубины пропила/реза

Image alternative
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
  2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки глубины реза.
  3. Приподнимите дисковую пилу клешневидным движением и отрегулируйте глубину пропила/реза.
    • Глубина пропила/реза отображается на соответствующей шкале.
    Для получения чистой кромки пропила/реза его глубина должна соответствовать толщине материала с припуском 2 мм.
  4. Зафиксируйте зажимной рычаг для регулировки глубины пропила/реза.

Регулировка угла пропила/реза

Image alternative
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
  2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки угла реза.
  3. Наклоните опорную плиту до нужного угла.
    • Угол пропила/реза отображается на соответствующей шкале.
  4. Затяните зажимной рычаг для регулировки угла реза.

Указатель разметки

На передней опорной плите дисковой пилы находится указатель разметки (0° и 45°), который используется для точного выполнения как прямых, так и косых пропилов в зависимости от выбранного угла. Кромка разметки соответствует внутренней стороне пильного диска. Указатель разметки находится на переднем вырезе для пильного диска.

Пиление/резка по разметке

Не допускайте смещения заготовки.
Располагайте ее таким образом, чтобы пильный диск мог свободно вращаться под ней.
Убедитесь в том, что выключатель на пиле выключен.
Установите дисковую пилу опорной плитой на заготовку таким образом, чтобы пильный диск не касался заготовки.
Image alternative
  1. Включите дисковую пилу.
  2. Ведите дисковую пилу с подходящей скоростью по разметке на заготовке.

Пиление с параллельным упором

Image alternative
При использовании одноплечевого параллельного упора возможно выполнение точных резов вдоль кромки заготовки или нарезание планок одинакового размера. Параллельный упор может монтироваться с обеих сторон опорной плиты.
Двуплечный параллельный упор может использоваться только с большой опорной плитой.
При установке параллельного упора следите за его правильной позицией.

Пиление/резка с направляющей шиной.

Использование направляющей шины позволяет уменьшить отдачу пилы.

Установка/извлечение дисковой пилы из переходника направляющей шины

При работе с пилами с малой опорной плитой используйте адаптер, подходящий для направляющей шины.
Image alternative
  1. Демонтируйте параллельный упор (если установлен).
  2. Заведите опорную плиту в задние распорки адаптера для направляющей шины.
  3. Полностью вставьте опорную плиту спереди в адаптер для направляющей шины. Опорная плита должна быть полностью зафиксирована на передней распорке.
  4. Для извлечения потяните переднюю распорку слегка вперед и извлеките дисковую пилу из переходника направляющей шины.

Продольные пропилы/резы под углом 0°

Image alternative
  • Установите пилу меткой «0°» на направляющее ребро шины.

Продольные резы под углом до 50°

ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения При установке пилы в неправильный паз пильный диск будет задевать направляющую шину.
  • Устанавливайте пилу в правильный паз.
Image alternative
  • Установите пилу меткой «1°–50°» на направляющее ребро шины.

Пиление с направляющей шиной

Image alternative
  1. Прочно закрепите направляющую шину снизу с помощью двух струбцин.
  2. Установите дисковую пилу в зоне установки направляющей шины. При выполнении продольных пропилов под углом 20°–50° открывайте виброзащитный кожух вручную.
    Дисковая пила должна быть установлена на направляющей шине позади заготовки.
    Обратите внимание на то, что пильный диск не должен касаться заготовки.
  3. Включите дисковую пилу.
  4. Равномерно смещайте дисковую пилу по заготовке.
    • Виброзащитный кожух открывается при выполнении пропилов/резов под углом 20° при касании боковой зачистной кромки.
    • Он снова закрывается при выдвигании на конце направляющей шины.

Пиление/резка со всасыванием/без всасывания опилок

Дисковая пила оснащена соединительным патрубком для подключения стандартных всасывающих шлангов пылесосов диаметром 27 мм. Для подсоединения всасывающего шланга к пиле может потребоваться подходящий переходник.
По возможности всегда используйте подходящий передвижной пылесос для работы с древесиной или древесиной и минералами.
При работе без всасывания опилок выбирайте нужное направление выброса опилок путем поворота канала таким образом, чтобы выброс опилок осуществлялся в противоположном от вас направлении.
Используйте, как правило, респиратор с фильтром класса P2 и обеспечьте достаточную вентиляцию, чтобы свести пылевую нагрузку к минимуму.

Уход и техническое обслуживание

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! Выполнение работ по уходу и обслуживанию с подключенной вилкой кабеля электропитания может привести к тяжелым травмам и ожогам.
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку кабеля электропитания!
Уход
  • Осторожно удаляйте налипшую грязь.
  • Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
  • Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
  • Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
  • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
  • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group .

Проверка после выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию

После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания убедитесь, что все защитные приспособления установлены и исправно функционируют.
  • Для проверки виброзащитного кожуха полностью откройте его с помощью рычага.
    • После отпускания рычага виброзащитный кожух должен быстро и полностью закрыться.

Очистка канала для отвода опилок

При необходимости во время очистки следует снимать пильный диск.
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
  2. Снимите пильный диск.
  3. Очистите канал для отвода опилок.
  4. Установите пильный диск.
  5. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу пилы.

Очистка защитных приспособлений

  1. Снимите пильный диск.
  2. Осторожно очистите защитные приспособления сухой щеткой.
  3. Удалите отложения и опилки внутри защитных приспособлений с помощью подходящего инструмента.
  4. Установите пильный диск.

Поиск и устранение неисправностей

Неисправность
Возможная причина
Решение
Электроинструмент работает не на полную мощность.
Удлинительный кабель слишком длинный и/или имеет недостаточное сечение.
  • Используйте удлинительный кабель допустимой длины и/или с достаточным сечением.
Слишком низкое напряжение электропитания
  • Подключите электроинструмент к другому источнику электропитания.
Электроинструмент не функционирует.
Сбой электропитания
  • Подключите другой электроинструмент и проверьте его функционирование.
Неисправен кабель электропитания или его вилка.
  • Привлеките специалиста-электрика для их проверки. При необходимости замените эти детали через сервисный центр Hilti .
Неисправен выключатель.
  • Сдайте инструмент для ремонта в сервисный центр Hilti .
Изношены угольные щетки.
  • Сдайте инструмент для ремонта в сервисный центр Hilti .
Отсутствует/пониженная мощность всасывания
Канал для отвода опилок забит.
Виброзащитный кожух не закрывается.
Защитное устройство засорено (забито).
Электроинструмент вибрирует сильнее, чем обычно.
Пильный диск установлен неправильно.
  • Снимите пильный диск и установите его правильно.

Утилизация

Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti , подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)

По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r2937786.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа.

Гарантия производителя

  • С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .
Image alternative
Image alternative