TE 6-CL
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Данные руководства по эксплуатации
К настоящему руководству по эксплуатации
-
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
- (RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26 - (BY) Республика Беларусь
ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34 - (KZ) Республика Казахстан
ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15) - (AM) Республика Армения
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
- Предупреждение! Перед использованием изделия убедитесь в том, что вы полностью изучили прилагаемое к нему руководство по эксплуатации, включая приводимые там инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, иллюстрации и технические характеристики. В частности, ознакомьтесь со всеми инструкциями, указаниями по технике безопасности и предупреждениями, иллюстрациями, техническими характеристиками, а также компонентами и функциями. Несоблюдение этих требований может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам. Храните руководство по эксплуатации, включая все инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, для последующего использования.
- Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом .
- При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с изделием.
Пояснение к знакам
Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:Соблюдать руководство по эксплуатации |
|
Указания по эксплуатации и другая полезная информация |
|
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки |
|
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с бытовым мусором! |
Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. |
|
Нумерация на иллюстрациях указывает на важные рабочие операции или на компоненты (детали), важные для рабочих операций. В тексте эти рабочие операции или компоненты выделены соответствующими номерами, например (3) . |
|
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации. |
|
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. |
Символы в зависимости от изделия
Символы
На изделии могут использоваться следующие символы:Сверление без удара |
|
Ударное сверление (сверление с ударом) |
|
Долбление |
|
Выбор положения зубила |
|
Номинальная частота вращения в режиме холостого хода |
|
оборотов в минуту (об/мин) |
|
Класс защиты II (двойная изоляция) |
|
Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. |
Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
- Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Данные изделияПерфоратор TE 6-CL Поколение 02 Серийный №
Безопасность
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
- Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
- Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
- Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроустройством/электроинструментом.
- Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
- Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
- Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
- Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей электропитания повышается риск поражения электрическим током.
- Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
- Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
- Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
- Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
- Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
- Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения травм.
- Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
- Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
- Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего аппарата снижает вредное воздействие пыли.
- Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
- Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
- Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
- Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
- Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
- Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
- Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
- Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
- Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.
Указания по технике безопасности при работе с перфораторами
Указания по технике безопасности при выполнении любых работ- Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
- Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может привести к травмам.
- При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого кабеля держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
- Процесс сверления всегда начинайте с низкой частотой вращения. При этом сверло должно контактировать с заготовкой. В противном случае сверло может легко деформироваться, если оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и травмировать пользователя.
- Не прижимайте сверло с чрезмерным усилием. При сверлении следите за тем, чтобы прилагаемое усилие было направлено (распределялось) по оси сверла. Сверла могут деформироваться и вследствие этого ломаться или возможна потеря контроля, что, в свою очередь, может привести к получению травм.
Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала- Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация запрещаются.
- Замасленные рукоятки немедленно очищайте, они должны быть сухими и чистыми.
- Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреплена. Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки.
- Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев.
- Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без соответствующего инструктажа.
- Держите электроинструмент в недоступном для детей месте.
- Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента. Включайте электроинструмент только непосредственно в рабочей зоне. Прикосновение к вращающимся деталям, в особенности к вращающимся рабочим инструментам, может привести к травмам.
- Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла, может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты. По возможности используйте подходящую систему пылеудаления. Для эффективного удаления пыли используйте подходящий мобильный пылеудаляющий аппарат. При необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
- Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
- Соблюдайте национальные требования по охране труда.
- Надежно фиксируйте заготовку. Для ее фиксации используйте струбцины или тиски. Это надежнее, чем удерживать заготовку рукой, и при этом можно держать электроинструмент двумя руками.
- Убедитесь, что рабочие (сменные) инструменты имеют подходящие к зажимному патрону электроинструмента хвостовики и надежно зафиксированы в этом патроне.
- При отключении подачи электропитания выключите электроинструмент и выньте вилку сетевого кабеля из розетки. При необходимости разблокируйте основной выключатель. Это поможет избежать непреднамеренного включения электроинструмента после возобновления подачи электропитания.
- Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб, например с помощью металлоискателя. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, например при случайном повреждении электропроводки. При этом возникает опасность поражения электрическим током.
- Регулярно проверяйте сетевой кабель электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна осуществляться специалистом-электриком. В случае повреждения сетевого кабеля электроинструмента его следует заменить другим специально предназначенным для замены и допущенным к эксплуатации кабелем, который можно заказать через отдел по обслуживанию клиентов. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Если во время работы сетевой или удлинительный кабель был поврежден, прикасаться к нему запрещается. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки. Поврежденные сетевые кабели и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током.
- При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
- При сквозном сверлении ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
- Работайте в защитных перчатках. Перфоратор может нагреваться во время работы. Соблюдайте осторожность при замене рабочих инструментов — контакт с ними может привести к порезам и ожогам.
Описание
Обзор изделия
- Зажимной патрон с пылезащитным колпаком
- Ограничитель глубины
- Переключатель режимов работы
- Основной выключатель
- Рукоятка
- Переключатель правого/левого вращения
- Боковая рукоятка
Использование по назначению
Описываемое изделие представляет собой электрический перфоратор, который предназначен для сверления отверстий в бетоне, кирпичной кладке, гипсокартоне, древесине, пластмассе и металле. Кроме того, он может использоваться для выполнения легких долбежных работ в кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.
- Эксплуатация электроинструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указанным на заводской табличке.
Комплект поставки
Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатацииДругие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com
Технические данные
Перфоратор
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.TE -6-CL |
|
---|---|
Масса согласно методу EPTA 01 |
3,2 кг |
Ø сверла по бетону |
5 мм … 28 мм |
Ø сверла по древесине |
3 мм … 20 мм |
Ø сверла по металлу |
≤ 13 мм |
Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
Уровень звуковой мощности (LWA) |
100 дБ(А) |
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA) |
3 дБ(А) |
Значение уровня звукового давления (L pA) |
89 дБ(А) |
Погрешность уровня звукового давления (KpA) |
3 дБ(А) |
Значение вибрации при долблении (ah, Cheq) |
10,1 м/с² |
Значение вибрации при ударном сверлении в бетоне (ah, HD) |
17,3 м/с² |
Погрешность приведенных выше значений уровня вибрации (K) |
1,5 м/с² |
Использование удлинительного кабеля
- Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сечением. В противном случае возможна потеря мощности электроинструмента и перегрев кабеля.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли удлинительный кабель.
- Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте.
- При выполнении работ вне помещений используйте только допущенные к эксплуатации удлинительные кабели с соответствующей маркировкой.
Подготовка к работе
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.Установка боковой рукоятки
- Поверните рукоятку, чтобы расфиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
- Установите фиксатор (фиксирующее кольцо) спереди через патрон в предусмотренный для этого паз.
- Установите боковую рукоятку в нужное положение.
- Поверните рукоятку, чтобы зажать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
Установка ограничителя глубины
- Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки на боковой рукоятке.
- Вставьте ограничитель глубины спереди в предусмотренное отверстие на боковой рукоятке. Установите ограничитель глубины на нужную глубину сверления.
- Отпустите кнопку разблокировки.
- Ограничитель глубины заблокирован.
- Ограничитель глубины заблокирован.
Установка рабочего инструмента
- Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока рабочий инструмент не зафиксируется со щелчком.
- Потяните рабочий инструмент на себя после его установки, чтобы удостовериться, что он надежно закреплен в патроне.
- Электроинструмент готов к работе.
- Электроинструмент готов к работе.
Управление
Обычно рекомендуется использовать автомат защиты от тока утечки (RCD) с максимальным током отключения 30 мА.Изменение направления вращения (реверс)
- Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого или левого вращения.
Сверление без удара
- Установите переключатель режимов работы в положение «Сверление без удара» .
Сверление с ударом (ударное сверление)
- Установите переключатель режимов работы в положение «Сверление с ударом» .
Выбор положения зубила
- Установите переключатель режимов работы в положение «Выбор положения зубила» .
- Зубило можно установить в 18 разных положениях (шаг 20°). Благодаря этому плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы положение.
- Зубило можно установить в 18 разных положениях (шаг 20°). Благодаря этому плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы положение.
Долбление
- Установите переключатель режимов работы в положение «Долбление» .
Извлечение рабочего инструмента
- Оттяните зажимной патрон до упора назад.
- Извлеките рабочий инструмент.
Уход и техническое обслуживание
Уход- Осторожно удаляйте налипшую грязь.
- Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
- Очищайте корпус только с использованием слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
- Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
- После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Замена пылезащитного колпака
- Оттяните зажимной патрон назад и снимите пылезащитный колпак.
- Очистите зажимное устройство.
- Установите новый пылезащитный колпак на зажимной патрон.
Замена зажимного патрона
- Оттяните манжету зажимного патрона вверх.
- Снимите зажимной патрон с крепления.
- Оттяните манжету очищенного/нового зажимного патрона вверх.
- Установите патрон на крепление.
- Немного поверните зажимной патрон до его фиксации.
Транспортировка и хранение
Транспортировка- Транспортировка этой установки с установленным рабочим инструментом запрещается.
- Убедитесь в надежной фиксации при транспортировке.
- Регулярно проверяйте все видимые части установки на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- Храните эту установку всегда с вынутой вилкой кабеля электропитания.
- Храните эту установку в сухом и недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе, месте.
- Регулярно проверяйте все видимые части установки на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .Неисправность |
Возможная причина |
Решение |
---|---|---|
Инструмент не включается. |
Сбой электропитания |
|
Не выполняется сверление с ударом. |
Электроинструмент слишком холодный. |
|
Установите переключатель режимов работы в положение «Сверление без удара» . |
|
|
Перфоратор работает не на полную мощность. |
Удлинительный кабель имеет слишком малое сечение. |
|
Не полностью нажат выключатель. |
|
|
Сверло не вращается. |
Переключатель режимов работы не зафиксирован или находится в положении «Долбление» или «Выбор положения долота» . |
|
Сверло не высвобождается из патрона. |
Не полностью отжат зажимной патрон. |
|
Сверло не сверлит. |
У электроинструмента включено левое вращение. |
|
Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti , подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .Гарантия производителя
- С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .
Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам.Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия