DD 250-CA
Оригінальна інструкція з експлуатації
Інформація про документацію
Інформація про цей документ
- Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
- Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
- Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та передавайте інструмент іншим особам лише разом з інструкцією.
Пояснення символів
Попереджувальні вказівки
Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова:Символи у документі
У цьому документі використовуються такі символи:Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації |
|
Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація |
|
Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки |
|
Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття |
Символи на ілюстраціях
На ілюстраціях використовуються такі символи:Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції |
|
Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті |
|
Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації , відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту» |
|
Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента. |
Символи, що обумовлені типом інструмента
Наказові знаки
Використовуються такі наказові знаки:Використовуйте захисні окуляри |
|
Використовуйте захисний шолом |
|
Використовуйте захисні навушники |
|
Використовуйте захисні рукавиці |
|
Використовуйте захисне взуття |
|
Використовуйте респіратор |
Символи на інструменті
На інструменті можуть бути наведені такі символи:Аналітичні дані |
|
Режим початкового буріння |
|
Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу |
|
Змінний струм |
|
Діаметр |
|
Транспортування інструмента за допомогою підйомного крана заборонено |
|
Bluetooth |
|
Фіксатор відкритий |
|
Фіксатор закритий |
|
Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android. |
|
Захисне заземлення |
|
Якщо ця мітка проставлена на інструменті, це означає, що інструмент був сертифікований цим органом сертифікації для ринку США й Канади відповідно до стандартів, що застосовуються. |
Указівні щитки
На станині, опорній плиті або установці алмазного бурінняНа вакуумній опорній плиті Верхня половина малюнка : Горизонтальне буріння з вакуумним кріпленням дозволяється здійснювати тільки за умови використання додаткових пристроїв для фіксації станини. Нижня половина малюнка : Забороняється здійснювати буріння отворів, спрямованих угору, використовуючи вакуумне кріплення без додаткових пристроїв для фіксації. |
|
На установці алмазного буріння Під час буріння отворів у стелі обов'язково використовуйте систему відводу води та промисловий пилосос для вологого прибирання. |
|
На установці алмазного буріння Працюйте тільки зі справним автоматом захисту від струму витоку. |
Інформація про інструмент
Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.
- Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент.
Інформація про інструментУстановка алмазного буріння DD 250-CA Версія 01 Серійний номер
Сертифікат відповідності
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам.Технічна документація зазначена нижче:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Безпека
Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або отримання тяжких травм.Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбутньому.
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як електроінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення).
Безпека на робочому місці
- Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.
- Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легкозаймисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил.
- Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом.
- Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом.
- Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом.
- Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом.
- Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте з'єднувальний кабель від впливу високих температур, від дії мастил та контакту з гострими кромками або рухомими частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом.
- Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом.
- Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струму витоку. Використання автомата захисту від струму витоку зменшує ризик ураження електричним струмом.
- Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом ставтеся серйозно. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм.
- Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Використання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінструмента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування.
- Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку.
- Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм.
- Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.
- Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента.
- Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персонал.
- Не можна нехтувати правилами безпеки під час роботи з електроінструментами навіть у тому випадку, коди Ви добре знайомі з тим чи іншим електроінструментом. Якщо користуватися інструментом необережно, лише малої частки секунди може бути достатньо для отримання тяжких травм.
- Не допускайте перенавантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент, призначений для виконання відповідної роботи. При використанні належного електроінструмента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному діапазоні продуктивності.
- Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту.
- Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інструмента змінну акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання електроінструмента.
- Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку.
- Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів.
- Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і з ним легше працювати.
- Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтеся наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
- Слідкуйте за тим, щоб поверхні рукояток були чистими та сухими, та не допускайте їхнього забруднення мастилом. Якщо поверхні рукояток слизькі, це унеможливлює впевнене контролювання електроінструмента у непередбачених ситуаціях.
- Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональність електроінструмента.
Указівки з техніки безпеки при роботі зі свердлильними інструментами
Указівки з техніки безпеки для виконання усіх типів робіт- Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під час використання робочий інструмент може натрапити на приховані електричні кабелі або власний з'єднувальний кабель. У разі контакту з електричним кабелем, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.
- Швидкість обертання у жодному разі не повинна перевищувати максимально припустиму швидкість обертання свердла. Якщо свердло обертатиметься із більшою швидкістю, то під час вільного обертання без контакту з оброблюваним об'єктом воно може деформуватися, що у свою чергу може спричинити травми.
- Завжди розпочинайте свердління за низької швидкості обертання, попередньо встановивши свердло на оброблюваний об'єкт. Якщо свердло обертатиметься із більшою швидкістю, то під час вільного обертання без контакту з оброблюваним об'єктом воно може деформуватися, що у свою чергу може спричинити травми.
- На свердло дозволяється натискати лише у поздовжньому напрямку, не докладаючи при цьому надмірних зусиль. Невиконання цієї вказівки може призвести до руйнування свердла внаслідок його деформування або спричинити травми внаслідок втрати контролю над інструментом.
Указівки з техніки безпеки під час роботи з установками алмазного буріння
- Під час виконання робіт, що потребують застосування води, подбайте про належне відведення води з робочої ділянки або використовуйте спеціальний уловлювач рідини. Такі запобіжні заходи дозволять утримувати робочу ділянку сухою та зменшують ризик ураження електричним струмом.
- Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під час роботи ріжучий інструмент може натрапити на приховані електричні кабелі або кабель живлення інструмента. У разі контакту ріжучого інструмента з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі електроінструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.
- Під час роботи з установкою алмазного буріння використовуйте захисні навушники . Тривалий вплив шуму може призвести до втрати слуху.
- Якщо сталося блокування змінного робочого інструмента, не просувайте інструмент уперед та вимкніть його. Установіть причину блокування змінного робочого інструмента та усуньте її.
- Якщо Ви хочете запустити установку алмазного буріння, що знаходиться в оброблюваній деталі, спочатку переконайтеся, що змінний робочий інструмент вільно обертається. Якщо змінний робочий інструмент заклинило, може статися так, що він не обертатиметься; це може призвести до перенавантаження або до від'єднання установки алмазного буріння від оброблюваної деталі.
- Під час кріплення станини на оброблюваній деталі за допомогою анкерів та гвинтів переконайтеся, що кріпильні засоби, які Ви використовуєте, можуть утримати інструмент протягом його застосування. Якщо матеріал оброблюваної деталі є пористим або слабким, анкер може витягнутися з нього, внаслідок чого станина від'єднається від оброблюваної деталі.
- Під час кріплення станини на оброблюваній деталі за допомогою вакуумної плити слідкуйте за тим, щоб поверхня деталі була гладкою, чистою та не містила пор. Не слід кріпити станину на ламінованих поверхнях, наприклад на кахельних плитках та композитних матеріалах, що складаються з декількох шарів. Якщо поверхня оброблюваної деталі не є гладкою та рівною або якщо деталь закріплена неналежним чином, вакуумна плита може від'єднатися від оброблюваної деталі.
- Перед бурінням та під час буріння слідкуйте за тим, щоб розрідження підтримувалось на належному рівні. Якщо розрідження недостатнє, вакуумна плита може від'єднатися від оброблюваної деталі.
- Ніколи не здійснюйте буріння отворів над головою або буріння наскрізних отворів у стіні, якщо інструмент закріплений лише за допомогою вакуумної плити. У разі втрати вакууму вакуумна плита від'єднається від оброблюваної деталі.
- Під час буріння наскрізних отворів у стіні або стелі подбайте про належний захист робочої ділянки та осіб з іншої сторони. Бурова коронка може виступати з бурового отвору, а буровий керн може падати з іншої сторони.
- Під час буріння отворів над головою завжди використовуйте уловлювач рідини, що зазначений в інструкції з експлуатації. Подбайте про те, щоб вода не потрапила у внутрішню частину інструмента. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
Безпека персоналу- Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.
- Використання інструмента вимагає певної фізичної сили; крім того, він не призначений для використання особами, які не пройшли належний інструктаж.
- Зберігайте інструмент у недоступному для дітей місці.
- Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Умикати інструмент дозволяється лише в межах робочої зони. Контакт із деталями, що обертаються, зокрема з обертовими робочими інструментами, може призвести до отримання тяжких травм.
- Уникайте контакту шкіри з буровим шламом.
- Пил, що містить у собі такі матеріали, як фарба із вмістом свинцю, тирса деяких порід деревини, бетон, цегла, кварцові гірські породи і мінерали, а також метал, може бути шкідливим для здоров'я. У разі контакту з таким пилом або його вдихання у користувача електроінструмента та у людей, які під час роботи з ним перебувають поблизу, можуть виникнути алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у поєднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. Рекомендується працювати з якомога ефективнішою системою видалення пилу. Застосовуйте відповідний пересувний пилосос, рекомендований компанією Hilti для видалення деревного та/або мінерального пилу та спеціально призначений для експлуатації саме з цим електроінструментом. Подбайте про належну вентиляцію робочого місця. Рекомендується під час роботи використовувати респіратор, який підходить до матеріалу, що обробляється. Дотримуйтеся чинних у своїй країні норм і приписів щодо оброблюваних матеріалів.
- Установка алмазного буріння і алмазна бурова коронка важкі. Існує небезпека защемлення частин тіла. Як сам працівник, так й інші люди поблизу місця проведення робіт повинні під час застосування інструмента користуватися відповідними захисними окулярами, касками і навушниками та носити захисні рукавиці і захисне взуття .
- Переконайтеся, що інструмент надійно закріплений на станині.
- Слідкуйте за тим, щоб кінцевий упор був постійно закріплений на станині, інакше функція кінцевого упору, що гарантує безпеку під час роботи, не буде доступна.
- Переконайтеся в тому, що змінний робочий інструмент оснащений відповідним затискним пристроєм, який підходить до інструмента, а також перевірте, чи належним чином змінний робочий інструмент зафіксований у затискному патроні.
- Не рекомендується використовувати подовжувальний кабель із блоком розеток, до якого підключені та одночасно працюють декілька інструментів.
- Інструмент дозволяється підключати тільки до оснащеної заземленням мережі живлення з відповідними характеристиками.
- Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів, газових та водопровідних труб, наприклад за допомогою металошукача. Відкриті металеві деталі інструмента можуть стати провідниками електричного струму, якщо, зокрема, під час роботи будуть випадково пошкоджені електричні кабелі. Це становитиме серйозну небезпеку ураження електричним струмом.
- Слідкуйте за тим, щоб не пошкодити кабель живлення під час пересування каретки.
- Категорично забороняється використання інструмента без автомата захисту від струму витоку, що входить до комплекту постачання (якщо інструмент не оснащений автоматом захисту від струму витоку, його не можна використовувати без розділового трансформатора). Кожного разу перед початком роботи перевіряйте автомат захисту від струму витоку.
- Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента і в разі його пошкодження забезпечте його заміну фахівцем-електриком. Якщо з'єднувальний кабель електроінструмента зазнав пошкоджень, його необхідно замінити на спеціально налагоджений і затверджений з'єднувальний кабель, який можна замовити у сервісній службі. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. Якщо під час роботи було пошкоджено кабель живлення або подовжувальний кабель, до них заборонено навіть торкатися. Вийміть з розетки штепсельну вилку кабелю живлення. Пошкоджені дроти живлення та подовжувальні кабелі становлять серйозну небезпеку враження електричним струмом.
- Не користуйтеся інструментом, якщо він забруднений або мокрий. Якщо на поверхні інструмента накопичується волога та пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це може за несприятливих умов призвести до ураження електричним струмом. Тому рекомендується регулярно здавати забруднені інструменти до служби сервісного обслуговування компанії Hilti для перевірки, особливо якщо Вам часто доводиться виконувати обробку струмопровідних матеріалів.
- Якщо Ви використовуєте установку алмазного буріння без пристрою автоматичної подачі DD AF-CA H, завжди закривайте захисною кришкою джерело живлення, призначене для DD AF-CA H. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом.
- Обов'язково отримайте від будівельного управління дозвіл на виконання буріння. Під час буріння у будівлях та інших спорудах може бути порушена їх статика, зокрема, у разі порушення цілісності арматури або несучих елементів.
- Якщо станина закріплена неналежним чином, пересуньте встановлений на станині інструмент вниз до кінця, щоб він не перекинувся.
- Кабель живлення та подовжувальний кабель, а також шланг для відводу пилу та вакуумний шланг тримайте подалі від деталей інструмента, що обертаються.
- Під час мокрого буріння отворів, спрямованих угору, обов'язково використовуйте систему відведення води та промисловий пилосос для вологого прибирання.
- Під час буріння отворів, спрямованих угору, забороняється використовувати вакуумне кріплення без додаткових кріпильних засобів.
- Горизонтальне буріння із вакуумним кріпленням (приладдя) дозволяється здійснювати тільки за умови використання додаткових пристроїв для фіксації станини.
Опис
Огляд інструмента
Установка алмазного буріння DD 250-CA
- Багатофункціональний дисплей
- Кнопка керування «Режим початкового буріння»
- Кнопка керування «Аналітичні дані»
- Заводська табличка
- Вимикач
- Захисна кришка кабелю живлення
- Джерело живлення для пристрою автоматичної подачі DD AF-CA H (приладдя)
- Кабель живлення, у т. ч. автомат захисту від струму витоку
- З'єднувальна муфта водяного шланга
- Рукоятка (2 шт.)
- Захисна кришка вугільних щіток (2x)
- Регулятор витрати води
- Затискний патрон
- Перемикач редуктора
Станина DD-HD 30
- Гвинтовий шпиндель (приладдя)
- Захисна кришка
- Напрямна
- Нівелювальний гвинт (3x)
- Індикатор центра отвору
- Анкер
- Опорна плита
- Заводська табличка
- Натяжний шпиндель
- Затискна гайка
- Розпірка
- Рукоятка
- Гвинт кінцевого упору
- Обмежувач глибини (приладдя)
- Кріпильний елемент шасі
- Тримач водяного колектора (приладдя)
- Ущільнювач (приладдя)
- Водяний колектор (приладдя)
- Ущільнювальна шайба системи відведення води (приладдя)
Каретка DD-HD 30
- Втулка поворотної ручки 1:1
- Втулка поворотної ручки 1:3
- Ексцентрик (кріплення установки алмазного буріння)
- Зрізний штифт
- Поворотна ручка
- Бульбашковий рівень (2x)
- Пристрій фіксації каретки
- Кабелепровід
- Роз'єм для підключення інструмента DD AF-CA H
- Гвинт для регулювання вільного ходу каретки (4x)
Вакуумна опорна плита (приладдя)
- Вакуумний вентиляційний клапан
- З'єднувальна муфта вакуумного шланга
- Кріпильний елемент шасі
- Манометр
- Вакуумний ущільнювач
- Нівелювальний гвинт (4x)
Використання за призначенням
Описаний у цьому документі інструмент являє собою електричну установку алмазного буріння. Інструмент призначений для вологого буріння наскрізних та глухих отворів в (армованих) мінеральних матеріалах із закріпленням на станині. Ручне застосування установки алмазного буріння забороняється.
Завжди використовуйте установку алмазного буріння тільки зі станиною. Станина повинна бути належним чином прикріплена до робочого матеріалу за допомогою анкерної або вакуумної опорної плити.
Під час регулювання опорної плити забороняється використовувати ударний інструмент (молоток тощо).
Експлуатація інструмента можлива лише за умови, що напруга і частота мережі живлення відповідають значенням, вказаним у табличці з паспортними даними.
Дотримуйтеся також вказівок з техніки безпеки і експлуатації приладдя, що використовується.
Bluetooth®
Цей інструмент оснащений функцією Bluetooth.Bluetooth – це технологія бездротової передачі даних, завдяки якій два інструменти з інтерфейсом Bluetooth, розташовані на невеликій відстані, можуть обмінюватися між собою інформацією.
Для досягнення стабільного зв'язку Bluetooth прослідкуйте за тим, щоб між поєднуваними інструментами не знаходилися сторонні об'єкти.
Функції Bluetooth, передбачені у цьому інструментіЩоб ознайомитися з докладним описом функції Bluetooth, будь ласка, зверніться до інструкції з експлуатації зовнішнього інструмента, об'єднаного у пару з цим інструментом.
- Повідомлення про стан та роботу зовнішніх інструментів Hilti на дисплеї установки алмазного буріння.
- Підключення до мобільного пристрою за допомогою програми Hilti ON!Track 3 – для реалізації сервісних функцій та для передачі аналітичних даних про роботу інструмента.
- Щоб вимкнути її, одночасно натисніть кнопки і та утримуйте їх протягом 10 секунд.
- Щоб увімкнути цю функцію, одночасно натисніть кнопки і .
- Щоб об'єднати інструмент у пару з інструментом Hilti , оснащеним функцією Bluetooth, або з мобільним пристроєм, увімкніть функцію Bluetooth та одночасно натисніть кнопки і .
Текстове позначення Bluetooth® і логотип є зареєстрованими торговими марками, що знаходяться у власності компанії Bluetooth SIG, Inc. ; компанія Hilti використовує ці торгові марки згідно з ліцензією.
Символи індикації та пояснення на багатофункціональному дисплеї установки алмазного буріння
Наступні символи індикації вказують на те, що установка алмазного буріння готова до роботи (вона приєднана до мережі живлення та система захисту від струму витоку (PRCD) увімкнена).Показання індикаторів можуть відрізнятися залежно від вибору швидкості та способу використання.
Початковий екран |
Початковий екран з'являється на дисплеї, коли Ви підключаєте установку алмазного буріння до джерела живлення. На початковому екрані відображається стан функції Bluetooth, персоналізоване ім'я та серійний номер установки алмазного буріння.
|
Рівень |
Установка алмазного буріння не увімкнена. Цей індикатор допомагає вирівняти систему, а також належним чином виставити станину у разі буріння під кутом. Індикатор позначає вирівнювання установки алмазного буріння як за допомогою символів, так і у градусах.
|
Індикатор швидкості |
Установка алмазного буріння працює на холостому ходу. Цей індикатор допомагає перевірити, що установлена швидкість підходить до алмазної бурової коронки, що використовується. Індикатор показує зверху зліва обрану швидкість, посередині – рекомендований для цієї швидкості діапазон діаметрів бурових коронок у міліметрах та дюймах. |
Активований режим початкового буріння |
Установка алмазного буріння вимкнена або працює на холостому ходу. Ця функція дозволяє здійснювати початкове буріння без значної вібрації під час використання бурових коронок великого діаметра. Ви можете у будь-який час деактивувати цю функцію, натиснувши кнопку ще раз.
|
Залишковий час роботи інструмента у режимі початкового буріння |
Установка алмазного буріння здійснює буріння, режим початкового буріння активований. Індикатор показує час роботи установки алмазного буріння, який залишається до автоматичного відключення інструмента.
|
Режим початкового буріння деактивований |
Режим початкового буріння був деактивований. Швидкість обертання та потужність установки алмазного буріння зростають, після чого Ви можете продовжувати буріння
|
Активація режиму початкового буріння неможлива |
Установка алмазного буріння продовжує буріння. Кнопка активації режиму початкового буріння була натиснута, коли установка алмазного буріння знаходилася під навантаженням або у режимі охолодження.
|
Індикатор потужності буріння: замала сила притискання |
Установка алмазного буріння здійснює буріння, режим початкового буріння не активований. Цей індикатор допомагає переконатися, що установка алмазного буріння використовується в оптимальному робочому діапазоні.
|
Індикатор потужності буріння: сила притискання оптимальна |
Установка алмазного буріння здійснює буріння, режим початкового буріння не активований. Цей індикатор допомагає переконатися, що установка алмазного буріння використовується в оптимальному робочому діапазоні.
|
При 120 В Перевищене максимально припустиме значення номінального струму |
Установка алмазного буріння здійснює буріння, режим початкового буріння не активований. Значення номінального струму перевищує 20 A.
|
Індикатор потужності буріння: занадто висока сила притискання |
Установка алмазного буріння здійснює буріння, режим початкового буріння не активований. Цей індикатор допомагає переконатися, що установка алмазного буріння використовується в оптимальному робочому діапазоні.
|
Статусний рядок для вказівок |
У цьому статусному рядку відображаються різні вказівки щодо актуального стану інструмента, наприклад установлена швидкість або активований режим початкового буріння. |
Статусний рядок для попереджень |
У цьому статусному рядку відображаються різні попередження щодо актуального стану інструмента, які не призводять до негайної зупинки установки алмазного буріння. |
Bluetooth увімкнений |
Функція Bluetooth активована в основних налаштуваннях. Щоб деактивувати функцію Bluetooth, при вимкненому двигуні одночасно натисніть кнопки і та утримуйте їх протягом 10 секунд.
|
Bluetooth вимкнений |
Функція Bluetooth деактивована. Підключення установки алмазного буріння до інших інструментів або приладдя неможливе. Щоб активувати функцію Bluetooth, при вимкненому двигуні одночасно натисніть кнопки і .
|
Установлення підключення |
Установка алмазного буріння готова до підключення до іншого інструмента або приладдя. Щоб запустити установлення підключення, одночасно натисніть кнопки і та утримуйте їх протягом принаймні 1 секунди.
|
Підключення перерване |
Установлене раніше підключення до інструмента або приладдя було перерване. |
Аналіз часу роботи |
Індикатор показує зверху час буріння (протягом якого установка алмазного буріння здійснює буріння), а знизу – загальний час роботи (протягом якого установка алмазного буріння залишається увімкненою) у годинах, хвилинах та секундах. Щоб скинути на нуль показники часу буріння та інші аналітичні дані, натисніть та утримуйте протягом декількох секунд кнопку .
|
Аналіз поведінки оператора |
Цей індикатор показує оператору узагальнену інформацію про притискне зусилля під час буріння (у відсотках). Ці дані допомагають оптимізувати роботу оператора.
|
Аналіз напрямку буріння |
Цей індикатор показує узагальнену інформацію про напрямок буріння (у відсотках).
|
Аналіз вибору швидкості |
Цей індикатор показує узагальнену інформацію про тривалість використання тієї або іншої швидкості (у відсотках). Стрілкою позначається швидкість, яка використовується найчастіше.
|
Аналіз використання |
Індикатор показує у відсотках (%) співвідношення часу роботи установки алмазного буріння у ручному режимі та з використанням пристрою автоматичної подачі AF-CA.
|
Підключені інструменти |
Цей індикатор показує оглядову інформацію про усі інструменти або приладдя, які підключені до установки алмазного буріння.
|
Запуск установлення підключення |
Спочатку запустіть процес установлення підключення на установці алмазного буріння, а потім – на іншому інструменті або приладді, які Ви бажаєте підключити. Щоб запустити установлення підключення, одночасно натисніть кнопки і та утримуйте їх протягом принаймні 1 секунди.
|
Перемикач редуктора не входить у зачеплення |
Перемикач редуктора знаходиться у центральному положенні або не увійшов у зачеплення належним чином. Натискайте на перемикач редуктора, доки він не увійде у зачеплення повністю. |
Система блокування повторного увімкнення |
Перевищений максимальний час роботи інструмента у режимі початкового буріння; Несправність мережі живлення; Установка алмазного буріння перенавантажена; Інструмент перегрівся, у двигун потрапила вода або час перебування у режимі охолодження вийшов. На момент відновлення живлення вимикач інструмента був установлений у положення I . |
Несправність мережі живлення (недостатня напруга) |
Недостатня напруга у мережі живлення. У разі недостатньої напруги у мережі живлення установка алмазного буріння не може використовуватися на повну потужність.
|
Перегрів |
Установка алмазного буріння відключилась через перегрів або знаходиться у режимі охолодження. Індикатор показує час до завершення охолодження. Якщо після закінчення цього часу температура установки алмазного буріння все ще занадто висока, відлік часу починається знову. |
Підійшов строк заміни вугільних щіток |
Двигун установки алмазного буріння працює, але майже досягнута межа зношення вугільних щіток. Індикатор показує проміжок часу, після завершення якого вугільні щітки необхідно буде замінити. У годинах та хвилинах відображається час, протягом якого установку алмазного буріння ще можна використовувати, доки вона не вимкнеться автоматично.
|
Індикатор технічного обслуговування |
Вугільні щітки зношені, тому їх слід замінити. |
Нові вугільні щітки потребують припрацювання |
Двигун установки алмазного буріння працює. Вугільні щітки були замінені, тому інструмент слід тримати увімкненим без перерви протягом принаймні 1 хвилини на холостому ходу, щоб забезпечити їх максимальну продуктивність.
|
Комплект постачання
Установка алмазного буріння, інструкція з експлуатації.Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group
Приладдя та запасні частини
Запасні частиниНомер артикулу |
Позначення |
---|---|
51279 |
З'єднувальна муфта шланга |
2006843 |
Вугільні щітки 220–240 В |
2104230 |
Вугільні щітки 100–127 В |
Технічні дані
Якщо живлення інструмента здійснюється від генератора або трансформатора, то його вихідна потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану у табличці з паспортними даними інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента.DD 250-CA |
||
---|---|---|
Маса згідно з процедурою EPTA від 01 |
15,4 кг |
|
Глибина буріння без подовжувача |
500 мм |
|
Припустимий тиск подачі води |
≤ 7 бар |
|
Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу |
1-а швидкість |
240 об/хв |
2-а швидкість |
580 об/хв |
|
3-я швидкість |
1 160 об/хв |
|
4-а швидкість |
2 220 об/хв |
|
Оптимальний діаметр бурової коронки |
1-а швидкість |
152 мм … 500 мм |
2-а швидкість |
82 мм … 152 мм |
|
3-я швидкість |
35 мм … 82 мм |
|
4-а швидкість |
12 мм … 35 мм |
|
Ідеальна відстань між відміткою на анкерній опорній плиті та центром отвору |
267 мм |
|
Ідеальна відстань між відміткою на вакуумній опорній плиті та центром отвору |
292 мм |
Припустимий діаметр бурової коронки з різними комплектаціями
Дотримуйтеся припустимих напрямків буріння, встановлених для відповідної комплектації.Під час буріння отворів у стелі слід обов'язково використовувати промисловий пилосос для вологого прибирання у комбінації із системою відведення води.
DD 250-CA |
|
---|---|
Ø без приладдя |
12 мм … 300 мм |
Ø з розпірною деталлю |
12 мм … 500 мм |
Ø із системою відведення води та промисловим пилососом для вологого прибирання |
12 мм … 250 мм |
Станина
DD-HD 30 |
|
---|---|
Маса |
21,4 кг |
Bluetooth
DD 250-CA |
|
---|---|
Діапазон частот |
2 400 МГц … 2 483 МГц |
Максимальна випромінювана потужність передачі |
10 дБм |
Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 62841
Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження.Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви використовуєте його не за призначенням, застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних значень. Це може призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого часу.
Для більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу.
Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес.
Значення шуму
DD 250-CA |
|
---|---|
Рівень шумової потужності (L WA) |
109 дБ(А) |
Похибка для рівня шумової потужності (K WA) |
3 дБ(А) |
Рівень звукового тиску (L pA) |
93 дБ(А) |
Похибка для рівня звукового тиску (K pA) |
3 дБ(А) |
Сумарне значення вібрації (сума векторів за трьома напрямками), виміряне згідно з EN 62841
Сумарні значення вібрації за трьома осями (векторна сума) на поворотній ручці (хрестоподібна ручка) не перевищують 2,5 м/c 2 (у т. ч. похибка K) згідно зі стандартом EN 62841-3-6.Підготовка до роботи
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.DD-HD 30: Установлення станини та налаштування кута буріння
- Ослабте гвинт знизу на шарнірі напрямної та зверху на розпірці.
- Установіть напрямну у потрібне положення.
- Для зручності на задній стінці напрямної нанесена градусна шкала.
- Для зручності на задній стінці напрямної нанесена градусна шкала.
- Знову затягніть обидва гвинти.
DD-HD 30: Фіксація каретки на станині
- Поверніть пристрій фіксації каретки у заблоковане положення.
- Стопорний палець повинен увійти у зачеплення.
- Стопорний палець повинен увійти у зачеплення.
- Шляхом незначного обертання поворотної ручки переконайтеся, що каретка зафіксована.
Установлення поворотної ручки на станину
- Щоб установити поворотну ручку, потягніть назад чорне кільце.
- Установіть поворотну ручку на вісь.
Кріплення станини за допомогою анкера
- Використовуйте анкер, розрахований на відповідний робочий матеріал. Відстань слід обирати відповідно до опорної плити, що використовується.
- Ідеальна відстань від центра отвору для DD-HD 30: 330 мм (13 дюймів)
- Ідеальна відстань від центра отвору для DD-HD 30: 330 мм (13 дюймів)
- Укрутіть натяжний шпиндель (приладдя) в анкер.
- Установіть станину на шпиндель та вирівняйте її. Під час роботи зі станиною DD-HD 30 використовуйте індикатор центра отвору для її вирівнювання. Якщо Ви використовуєте розпірну деталь, станину не можна вирівняти за допомогою індикатора центра отвору.
- Нагвинтіть натяжну гайку на шпиндель, але не затягуйте її.
- Вирівняйте опорну плиту за допомогою нівелювальних гвинтів. При цьому використовуйте бульбашкові рівні. Переконайтеся, що нівелювальні гвинти надійно спираються на поверхню робочого матеріалу.
- Рівномірно затягніть нівелювальні гвинти, доки станина не буде належним чином закріплена.
- Переконайтеся у надійній фіксації станини.
Кріплення станини за допомогою вакуумної опорної плити
- Поверніть усі нівелювальні гвинти таким чином, щоб вони виступали приблизно на 5 мм відносно нижньої поверхні вакуумної опорної плити.
- Приєднайте вакуумну муфту вакуумної опорної плити до вакуумного насоса.
- Визначте центр отвору для буріння. Проведіть лінію від центра бурового отвору у тому напрямку, де буде зупинятися інструмент.
- На лінії поставте відмітку на зазначеній відстані від центра бурового отвору.
Відстань до маркування - Увімкніть вакуумний насос, після чого натисніть на вакуумний вентиляційний клапан і утримуйте його.
- Вирівняйте маркування на опорній плиті відносно лінії.
- Якщо станина встановлена правильно, відпустіть вакуумний вентиляційний клапан і притисніть опорну плиту до робочого матеріалу.
- Вирівняйте опорну плиту за допомогою нівелювальних гвинтів.
- Перевірте надійність кріплення станини.
Ідеальна відстань між відміткою на вакуумній опорній плиті та центром отвору |
292 мм |
Ідеальна відстань між відміткою на комбінованій опорній плиті та центром отвору |
292 мм |
DD-HD 30: Кріплення станини за допомогою гвинтового шпинделя (приладдя)
- Зніміть кришку (із вбудованим кінцевим упором), розташовану на верхньому кінці напрямної.
- Уставте циліндр штифта гвинтового шпинделя у напрямну станини.
- Закріпіть гвинтовий шпиндель, обертаючи ексцентрик.
- Розташуйте станину на робочому матеріалі.
- Вирівняйте опорну плиту за допомогою нівелювальних гвинтів.
- Закріпіть станину за допомогою гвинтового шпинделя та зафіксуйте її.
- Переконайтеся у надійній фіксації станини.
DD-HD 30: Подовження напрямної (приладдя) на станині
- Зніміть кришку (із вбудованим кінцевим упором), розташовану на верхньому кінці напрямної. Установіть захисну кришку на подовжувальну напрямну.
- Уставте штифт подовжувальної напрямної у напрямну станини.
- Зафіксуйте подовжувальну напрямну, обертаючи ексцентрик.
DD-HD 30: Установлення розпірної деталі (приладдя)
- Закріпіть каретку на напрямній за допомогою пристрою фіксації каретки.
- Витягніть ексцентрик для фіксації установки алмазного буріння на каретці.
- Установіть розпірну деталь у каретку.
- Заштовхніть ексцентрик у каретку до упору.
- Затягніть ексцентрик.
- Переконайтеся, що розпірна деталь надійно закріплена.
DD-HD 30: Закріплення установки алмазного буріння на станині
- Закріпіть каретку на напрямній за допомогою пристрою фіксації каретки.
- Витягніть ексцентрик для фіксації установки алмазного буріння на каретці.
- Установіть установку алмазного буріння в каретку або в розпірну деталь.
- Уставте ексцентрик до упору в каретку або розпірну деталь.
- Затягніть ексцентрик.
- Закріпіть кабель живлення у кабелепроводі на захисній кришці каретки.
- Переконайтеся, що установка алмазного буріння надійно закріплена на станині.
Установлення з'єднувальної муфти водяного шланга (приладдя)
- Закрийте регулятор витрати води, розташований на установці алмазного буріння.
- Приєднайте систему постачання води (за допомогою з'єднувальної муфти шланга).
Монтаж системи відведення води (приладдя)
- Послабте гвинт, розташований на станині з нижнього переднього боку напрямної.
- Уставте тримач водяного колектора і закріпіть гвинтом знизу.
- Затягніть гвинт.
- Між двома пересувними рукоятками тримача установіть водяний колектор із закріпленим ущільнювачем та ущільнювальною шайбою системи відведення води.
- Закріпіть водяний колектор на тримачі за допомогою двох гвинтів.
- Приєднайте до водяного колектора промисловий пилосос для вологого прибирання або приєднайте шланг для відведення води.
Під час роботи
Монтаж обмежувача глибини (приладдя)
- Обертайте поворотну ручку, доки бурова коронка не торкнеться матеріалу основи.
- Відрегулюйте необхідну глибину буріння шляхом підбору відстані між кареткою і обмежувачем глибини.
- Зафіксуйте обмежувач глибини.
Установлення алмазних бурових коронок (із затискним патроном BL)
- Закріпіть каретку на напрямній за допомогою пристрою фіксації каретки. Переконайтеся, що вона надійно закріплена.
- Відкрийте затискний патрон, обертаючи його у напрямку, позначеному символом у вигляді відкритих дужок.
- Установіть хвостовик алмазної бурової коронки знизу у зубчасте зачеплення затискного патрона на установці алмазного буріння.
- Закрийте затискний патрон, обертаючи його у напрямку, позначеному символом у вигляді закритих дужок.
- Перевірте, чи надійно алмазна бурова коронка закріплена у затискному патроні.
Установлення алмазної бурової коронки з альтернативним затискним патроном
- Зафіксуйте вал інструмента за допомогою відповідного гайкового ключа.
- Затягніть бурову коронку за допомогою відповідного гайкового ключа.
Вибір швидкості обертання
- Виберіть положення перемикача залежно від діаметра бурової коронки, що використовується.
- Переведіть перемикач у потрібне положення, одночасно обертаючи бурову коронку рукою.
Автомат захисту від струму витоку (PRCD)
- Уставте штепсельну вилку установки алмазного буріння в розетку із заземленням.
- Натисніть кнопку «I» або «RESET» на автоматі захисту від струму витоку.
- Індикатор загориться.
- Індикатор загориться.
- Натисніть кнопку «0» або «TEST» на автоматі захисту від струму витоку.
- Індикатор згасне.
- Індикатор згасне.
- Натисніть кнопку «I» або «RESET» на автоматі захисту від струму витоку.
- Індикатор загориться.
- Індикатор загориться.
Використання установки алмазного буріння
- Повільно відкривайте регулятор витрати води, доки не буде досягнута потрібна витрата води.
- Переведіть вимикач установки алмазного буріння у положення «I».
- Відкрийте пристрій фіксації каретки.
- Обертайте поворотну ручку, доки бурова коронка не торкнеться матеріалу основи.
- На початковому етапі буріння натискайте на інструмент лише злегка, доки бурова коронка не відцентрується. Тільки після цього можна збільшувати тиск.
- Регулюйте силу притискання відповідно до показань індикатора потужності буріння.
Вимкнення установки алмазного буріння
- Закрийте регулятор витрати води, розташований на установці алмазного буріння.
- Вийміть алмазну бурову коронку з бурового отвору.
- Вимкніть установку алмазного буріння.
- Закріпіть каретку на напрямній за допомогою пристрою фіксації каретки.
- У разі наявності вимкніть промисловий пилосос для вологого прибирання.
DD-HD 30: Від'єднання установки алмазного буріння від станини
- Закріпіть каретку на напрямній за допомогою пристрою фіксації каретки.
- Дістаньте кабель живлення з кабелепровода на захисній кришці каретки.
- Послабте ексцентрик для фіксації установки алмазного буріння на каретці.
- Дістаньте ексцентрик.
- Зніміть установку алмазного буріння з каретки.
- Заштовхніть ексцентрик у каретку до упору.
Догляд і технічне обслуговування
Догляд- Обережно видаляйте накопичення бруду.
- Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою.
- Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
- Тримайте у чистоті хвостовик і затискний патрон установки алмазного буріння, а також наносіть на них невелику кількість мастила.
- Регулярно очищайте зовнішні поверхні інструмента вологою ганчіркою. Для видалення бруду заборонено застосовувати водяний розпилювач, парогенератор або струмінь води.
- Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування інструмента – на предмет справної роботи.
- Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
- Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
DD-HD 30: Установлення вільного ходу між напрямною та кареткою
- Послабте гвинти для регулювання за допомогою торцевого шестигранного ключа SW5 (не виймайте).
- За допомогою гайкового ключа SW19 проверніть гвинти для регулювання і одночасно притисніть ролики до напрямної.
- Затягніть гвинти для регулювання. Каретку відрегульовано правильно, якщо вона без установки алмазного буріння залишається у своєму робочому положенні, а з установкою алмазного буріння пересувається вниз.
Заміна вугільних щіток
- Від'єднайте установку алмазного буріння від мережі живлення.
- Відкрийте захисні кришки вугільних щіток ліворуч та праворуч від двигуна.
- Зверніть увагу на те, як встановлені вугільні щітки та укладені багатожильні кабелі!
- Зверніть увагу на те, як встановлені вугільні щітки та укладені багатожильні кабелі!
- Зніміть відпрацьовані вугільні щітки з установки алмазного буріння.
- Установіть нові вугільні щітки таким самим чином, як були встановлені старі вугільні щітки.
- Під час заміни слідкуйте за тим, щоб не пошкодити ізоляцію сигнального дроту.
- Під час заміни слідкуйте за тим, щоб не пошкодити ізоляцію сигнального дроту.
- Пригвинтіть захисні кришки вугільних щіток ліворуч та праворуч від двигуна.
- Щоб досягти припрацювання вугільних щіток, використовуйте інструмент без перерви протягом 1 хвилини на холостому ходу.
Транспортування та зберігання
Транспортування- Забороняється транспортувати інструмент із установленим змінним робочим інструментом.
- Надійно закріплюйте інструмент під час транспортування.
- Після транспортування інструмента завжди перевіряйте усі його зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування – на предмет справної роботи.
- На час зберігання інструмента відкрийте регулятор витрати води.
- На час зберігання інструмента завжди виймайте його штепсельну вилку з розетки.
- Зберігайте інструмент у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.
- Якщо інструмент знаходився на зберіганні протягом тривалого часу, завжди перевіряйте усі його зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування – на предмет справної роботи.
Допомога у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .Установка алмазного буріння готова до роботи
Несправність |
Можлива причина |
Рішення |
---|---|---|
Система блокування повторного увімкнення |
На момент відновлення живлення вимикач інструмента був установлений у положення I . |
|
Установка алмазного буріння перенавантажена |
|
|
Перевищений максимальний час роботи інструмента у режимі початкового буріння. |
|
|
У двигун потрапила вода. |
|
|
Несправність мережі живлення – безперервність енергопостачання була порушена. |
|
|
Двигун перегрівся. Процес охолодження завершений. |
|
|
Перегрів |
Двигун перегрівся. Установка алмазного буріння перебуває у режимі охолодження – працює на холостому ходу. |
|
Підійшов строк заміни вугільних щіток. |
Майже досягнута межа зношення вугільних щіток. Установку алмазного буріння можна використовувати ще декілька годин, доки вона не вимкнеться автоматично. |
|
Нові вугільні щітки потребують припрацювання. |
Були встановлені нові вугільні щітки, які потребують припрацювання. |
|
Активація режиму початкового буріння неможлива |
Установка алмазного буріння продовжує буріння. |
|
Двигун перегрівся. Установка алмазного буріння перебуває у режимі охолодження – працює на холостому ходу. |
|
|
Недостатня напруга – Установка алмазного буріння не розвиває повну потужність. |
Несправність мережі живлення – стався стрибок напруги. |
|
На багатофункціональному дисплеї відображається індикація швидкості «0», та алмазна бурова коронка не обертається. |
Перемикач редуктора не входить у зачеплення. |
|
З'єднання перервано |
Установлене раніше підключення Bluetooth було перерване. |
|
Bluetooth вимкнений |
Функція Bluetooth деактивована. |
|
Інша установка алмазного буріння за допомогою функції Bluetooth автоматично підключилась до використовуваного приладдя (наприклад, до системи обробки води). |
Декілька установок алмазного буріння об'єднані у пару з одним й тим самим приладдям. Приладдя завжди автоматично об'єднується у пару з тією установкою алмазного буріння, яка забезпечує найшвидше установлення підключення. |
|
Алмазна бурова коронка не обертається. |
Алмазну бурову коронку заклинило у матеріалі основи. |
|
Знижується швидкість буріння. |
Досягнута максимальна глибина буріння. |
|
Буровий керн заклинює в алмазній буровій коронці. |
|
|
Специфікація алмазної бурової коронки не відповідає матеріалу основи. |
|
|
Матеріал містить значну кількість сталі (на це вказує чиста вода з металевою стружкою). |
|
|
Алмазна бурова коронка несправна. |
|
|
Вибрана невірна швидкість. |
|
|
Замала сила притискання. |
|
|
Замала потужність інструмента. |
|
|
Алмазна бурова коронка затупилася. |
|
|
Занадто велика витрата води. |
|
|
Недостатня витрата води. |
|
|
Пристрій фіксації каретки закритий. |
|
|
Пил заважає подальшому бурінню. |
|
|
Поворотна ручка обертається без відчутного опору. |
Зрізний штифт пошкоджений. |
|
Не вдається вставити алмазну бурову коронку у затискний патрон. |
Хвостовик/затискний патрон забруднений або пошкоджений. |
|
Із муфти для подачі води або з корпуса редуктора витікає вода. |
Занадто високий тиск води. |
|
Під час роботи вода витікає із затискного патрона. |
Алмазна бурова коронка затягнута у затискному патроні недостатньо надійно. |
|
Хвостовик/затискний патрон забруднений. |
|
|
Дефект ущільнення затискного патрона або хвостовика. |
|
|
Відсутня подача води. |
Трубка подачі води засмічена. |
|
Занадто великий вільний хід бурової системи. |
Алмазна бурова коронка затягнута у затискному патроні недостатньо надійно. |
|
Хвостовик/затискний патрон несправний. |
|
|
Каретка має занадто великий вільний хід. |
||
Послаблені гвинтові з'єднання на станині. |
|
|
Станина закріплена неналежним чином. |
|
|
Послаблене з'єднання між установкою алмазного буріння й кареткою та/або розпірними деталями. |
|
Установка алмазного буріння не готова до роботи
Несправність |
Можлива причина |
Рішення |
---|---|---|
Індикація на багатофункціональному дисплеї відсутня. |
Система захисту від струму витоку (PRCD) не увімкнена. |
|
Порушене енергопостачання. |
|
|
У двигун потрапила вода. |
|
|
Інструмент потребує сервісного обслуговування. |
Зношені вугільні щітки. |
|
У двигун потрапила вода. |
|
Утилізація
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti , придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.Рекомендовані дії з утилізації бурового шламу
- Зберіть буровий шлам (наприклад, промисловим пилососом для вологого прибирання).
- Дайте відходам відстоятися та викиньте тверді матеріали на смітник промислових відходів (додавання флокулянтів прискорює процес відстоювання).
- Перш ніж зливати залишкову воду (значення ph > 7) у каналізацію, її варто нейтралізувати додаванням кислих реагентів або розбавити великою кількістю води.
Гарантійні зобов'язання виробника
- З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti .
Додаткова інформація
RoHS Китай (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Ця таблиця є чинною для ринку Китаю.RoHS Тайвань (директива Тайваню про обмеження використання небезпечних речовин) Ця таблиця є чинною для ринку Тайваню.