Мова

B 3600

Оригінальна інструкція з експлуатації

Інформація про документацію

Інформація про цей документ

  • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
  • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
  • Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та передавайте інструмент іншим особам лише разом з інструкцією.

Пояснення символів

Попереджувальні вказівки

Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова:
НЕБЕЗПЕКА
НЕБЕЗПЕКА !
  • Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ !
  • Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО !
  • Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків.

Символи в інструкції з експлуатації

У цій інструкції з експлуатації використовуються такі символи:
Image alternative Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації
Image alternative Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація
Image alternative Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки
Image alternative Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття

Символи на ілюстраціях

На ілюстраціях використовуються такі символи:
Image alternative Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції з експлуатації.
Image alternative Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті.
Image alternative Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації , відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту» .
Image alternative Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента.

Символи, що обумовлені типом інструмента

Символи на інструменті

На інструменті можуть бути наведені такі символи:
Image alternative Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android.
Image alternative Літій-іонна акумуляторна батарея
Image alternative Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
Image alternative Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином.
Image alternative Клас захисту II (подвійна ізоляція)
Image alternative Режим транспортування
Image alternative Режим очікування
Image alternative Режим роботи

Інформація про інструмент

Image alternative Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.
  • Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент.
    Інформація про інструмент
    Портативна акумуляторна станція
    B 3600
    Версія
    01
    Серійний номер

Сертифікат відповідності

Image alternative
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам.
Технічна документація зазначена нижче:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Безпека

Загальні вказівки з техніки безпеки

  • Дотримуйтеся наведених нижче вказівок з техніки безпеки, щоб гарантувати безпечне транспортування та використання літій-іонних акумуляторних батарей. Невиконання цих вказівок може призвести до подразнення шкіри, серйозних травм внаслідок контакту з корозійними речовинами, а також до хімічних опіків, пожежі та/або вибуху.
  • Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям.
  • Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено. Забороняється відкривати інструмент.
  • Не торкайтеся електричних контактів пальцями, робочими інструментами, прикрасами, а також іншими предметами зі струмопровідних матеріалів.
  • Не допускайте короткого замикання виходів інструмента.
  • Закривайте захисними кришками роз'єми інструмента, які не використовуються.
  • Інструмент забороняється розбирати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 80 °C або спалювати.
  • Ніколи не піддавайте інструмент впливу прямих сонячних променів, високих температур, іскор або відкритого вогню. Невиконання цієї вимоги може призвести до вибуху.
  • Захищайте інструмент від впливу дощу, вологи та рідин. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапить волога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки, пожежу або вибух.
  • Не використовуйте та не зберігайте інструмент у вибухонебезпечному середовищі.
  • Застосовуйте інструмент лише в межах його робочого діапазону.
  • Обережно поводьтеся з інструментом, щоб уникнути його пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я!
  • Під час використання інструмента слідкуйте за тим, щоб він завжди знаходився у стійкому положенні. Установлюйте інструмент на нековзну поверхню. Слідкуйте за тим, щоб інструмент не виступав за край поверхні, на якій він розташований.
  • Підключайте пристрої до інструмента за допомогою кабелю достатньої довжини; з'єднувальний кабель не повинен перебувати у натягнутому стані.
  • Не використовуйте та не заряджайте інструмент, якщо він зазнав впливу ударного навантаження або був пошкоджений іншим чином. Регулярно перевіряйте інструмент на наявність пошкоджень.
  • Не використовуйте інструмент як драбину.
  • Для транспортування інструмента забороняється використовувати кран або інші підйомні засоби.
  • Дотримуйтеся місцевих указівок щодо безпечного використання електричних пристроїв.
  • Не підключайте до інструмента несправні пристрої.
  • Не підключайте електричні генератори до виходів інструмента.
  • Для заряджання інструмента завжди використовуйте тільки зарядний кабель, який входить до комплекту постачання.
  • Перш ніж підключати до інструмента пристрій, переконайтеся, що інструмент і пристрій вимкнені. Після використання завжди вимикайте пристрій.
  • Не застосовуйте інструмент для живлення медичних пристроїв, які використовуються для підтримання життя.
  • Якщо інструмент став занадто гарячим на дотик, це може бути ознакою його несправності. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати. Зачекайте, доки інструмент не охолоне. Якщо через годину інструмент все ще залишається гарячим на дотик, це свідчить про його несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti .
    Дотримуйтеся спеціальних указівок щодо транспортування, зберігання та використання літій-іонних акумуляторних батарей.
    Ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti : для цього відскануйте QR-код, наведений наприкінці цієї інструкції з експлуатації.

Опис

Огляд продукту

Image alternative
  1. Рама
  2. Рукоятка
  3. Поворотний перемикач
  4. Вихід змінного струму
  5. Світлодіодний індикатор
  6. Вхід змінного струму заряджання
  7. Ковпачок запобіжника

Використання за призначенням

Описаний у цьому документі інструмент являє собою портативну акумуляторну станцію. Вона призначена для живлення пристроїв, які підключаються до неї за допомогою кабелів.

Комплект постачання

Портативна акумуляторна станція, зарядний кабель, інструкція з експлуатації
Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group

Світлодіодні індикатори

Акумуляторна станція Hilti B 3600 оснащена засобами індикації, які позначають стан заряду та повідомляють про несправність.
Якщо система розпізнає несправність, світлодіоди починають горіти або мигати відповідно до поточного стану заряду.
Стан
Значення
Вісім (8) світлодіодів постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 100 % до 88 %
Сім (7) світлодіодів постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 87 % до 76 %
Шість (6) світлодіодів постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 75 % до 63 %
П'ять (5) світлодіодів постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 62 % до 50 %
Чотири (4) світлодіоди постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 49 % до 37 %
Три (3) світлодіоди постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 36 % до 25 %
Два (2) світлодіоди постійно горять зеленим кольором.
Стан заряду: від 24 % до 12 %
Один (1) світлодіод постійно горить зеленим кольором.
Стан заряду: від 12 % до 1 %
Один (1) світлодіод мигає зеленим кольором (зарядний кабель не приєднаний).
Літій-іонна акумуляторна батарея повністю розряджена. Зарядіть акумуляторну батарею.
Жодний світлодіод не горить.
Портативна акумуляторна станція вимкнена. Увімкніть її.
Якщо після увімкнення не загоряється жодний світлодіод, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
Світлодіод поточного стану заряду мигає зеленим кольором (під час заряджання).
Літій-іонна акумуляторна батарея заряджається.
Один або декілька світлодіодів постійно горять жовтим кольором.
Інструмент зазнав впливу струму перенавантаження, внаслідок чого виходи змінного струму були деактивовані.
Від'єднайте від інструмента усі пристрої. Установіть поворотний перемикач у положення режиму очікування Image alternative. Зачекайте 10 секунд, після чого знову встановіть поворотний перемикач у положення робочого режиму Image alternative. Тепер можна продовжувати використання акумуляторної станції.
Якщо індикація не зникає, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
Один або декілька світлодіодів мигають жовтим кольором.
Температура акумуляторної станції знаходиться за межами припустимого діапазону. Система перервала роботу або заряджання інструмента.
Від'єднайте від акумуляторної станції підключений пристрій або зарядний кабель та переведіть акумуляторну станцію у режим очікування Image alternative. Зачекайте, доки температура акумуляторної станції не повернеться у межі припустимого діапазону. Коли температура акумуляторної станції повернеться у межі припустимого діапазону, її експлуатацію або заряджання можна буде продовжувати.
Якщо індикація не зникає, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
Один (1) світлодіод швидко мигає червоним кольором
Виникла системна помилка. Від'єднайте пристрій або зарядний кабель, переведіть акумуляторну станцію у режим транспортування Image alternative та зверніться до сервісної служби компанії Hilti .

Поворотний перемикач

Поворотний перемикач може встановлюватися у такі три положення:
Image alternative Транспортування
У режимі транспортування усі роз'єми неактивні, а акумуляторна станція вимкнена.
Image alternative Очікування / заряджання
У режимі очікування виходи змінного струму знеструмлені, а вхід змінного струму заряджання активований. Світлодіодні індикатори не горять.
Image alternative Робота з інструментом
У робочому режимі виходи змінного струму активовані, що дозволяє підключати та використовувати потрібний пристрій. Світлодіодні індикатори позначають стан заряду або повідомляють про несправність.

Технічні дані


Висока напруга
Вихідна напруга
220 В … 240 В / 50–60 Гц
Номінальна вихідна потужність
3 600 Вт / 16 A
Пікова вихідна потужність протягом макс. 120 секунд
7 200 Вт / 32 A
Доступна енергія
2,1 кВтгод
Зарядна потужність
1 000 Вт / 4 A
Вид захисту
IP 54+
Маса
19,8 кг
(43,7 фунт)
Габаритні розміри (довжина x ширина x висота)
420 мм x 210 мм x 420 мм
(16,5 дюйм x 8,3 дюйм x 16,5 дюйм)
Температура навколишнього середовища під час роботи
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Температура зберігання
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Температура акумуляторної батареї на початку процесу заряджання
0 ℃ … 45 ℃
(32 ℉ … 113 ℉)

Експлуатація

Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.

Заряджання

  1. Установіть поворотний перемикач у положення режиму очікування Image alternative.
  2. Приєднайте до входу змінного струму заряджання зарядний кабель, який входить до комплекту постачання, та поверніть байонетний замок за годинниковою стрілкою, доки він не увійде у зачеплення.
    Щоб гарантувати належне функціонування інструмента, будь ласка, перевірте, чи надійно увійшов у зачеплення байонетний замок.
  3. Приєднайте зарядний кабель до розетки.
    • Світлодіоди, які горять зеленим кольором, позначають поточний стан заряду.
    • Якщо акумуляторна станція повністю заряджена, усі світлодіоди загоряться зеленим кольором на 10 секунд. Після цього індикатор згасне.
  4. Після завершення заряджання від'єднайте зарядний кабель і переведіть акумуляторну станцію у режим транспортування Image alternative.

Робота з інструментом

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом! Можливе ураження електричним струмом та/або пошкодження компонентів.
  • Якщо до інструмента необхідно підключити більше одного пристрою, то ці пристрої потрібно оснастити автоматом захисту від струму витоку (PRCD).
  • При цьому дотримуйтеся вказівок щодо можливих варіантів та комбінацій підключення.
Image alternative
  1. Установіть поворотний перемикач у положення робочого режиму Image alternative. Акумуляторна станція активується, а світлодіоди починають мигати.
    • Якщо після цього один або декілька світлодіодів загоряються зеленим кольором, це означає, що акумуляторна станція готова до роботи.
    • Якщо після завершення пускової послідовності один світлодіод починає мигати зеленим кольором, це означає, що акумуляторна станція повністю розряджена. Зарядіть акумуляторну батарею.
    • Якщо після завершення пускової послідовності жодний світлодіод не горить, це вказує на наявність помилки. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
  2. Підключіть пристрій до виходу змінного струму.
  3. Дотримуйтеся наведених нижче вказівок щодо живлення більше ніж одного пристрою за допомогою акумуляторної станції:
    • Якщо між акумуляторною станцією та використовуваним пристроєм потрібно підключити пилосос, то приєднаний до пилососа пристрій слід підключати за допомогою автомата захисту від струму витоку.
    • Для підключення двох пристроїв компанія Hilti пропонує кабельний розгалужувач із автоматом захисту від струму витоку.
    • У разі використання блока розеток необхідно оснастити кожний підключений пристрій окремим автоматом захисту від струму витоку.
  4. Під час роботи світлодіоди позначають поточний стан заряду.
  5. Щоб припинити роботу акумуляторної станції, установіть поворотний перемикач у положення режиму очікування Image alternative.
  6. Щоб повністю вимкнути акумуляторну станцію, установіть поворотний перемикач у положення режиму транспортування Image alternative.

Догляд і технічне обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм унаслідок контакту з активованим інструментом !
  • Перш ніж розпочинати будь-які роботи з догляду та технічного обслуговування, завжди переводьте інструмент у режим транспортування Image alternative.
Догляд за інструментом
  • Видаляйте накопичення бруду обережно.
  • Чистьте корпус інструмента тільки вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
  • Для чищення контактів інструмента використовуйте чисту суху тканину.
  • Ніколи не піддавайте інструмент впливу високої вологості (зокрема, не занурюйте його у воду та не залишайте під дощем).
    Якщо рідина потрапила всередину інструмента, з ним слід поводитися як із пошкодженою акумуляторною батареєю. Ізолюйте інструмент у контейнері з незаймистого матеріалу та зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
Технічне обслуговування
  • Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини інструмента на наявність пошкоджень, а органи керування – на предмет справної роботи.
  • Не використовуйте інструмент у разі виявлення пошкоджень та/або порушень функціональності. Негайно передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
  • Після завершення робіт з догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group

Заміна запобіжника

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом! Здійснення догляду та технічного обслуговування інструмента, що підключений до мережі живлення, може призвести до тяжких травм та опіків.
  • Завжди діставайте штекер кабелю живлення з розетки, перш ніж розпочинати роботи з догляду та технічного обслуговування!
ОБЕРЕЖНО
Небезпека виникнення пожежі через застосування неналежного запобіжника! Використання запобіжника з неналежними характеристиками може призвести до виникнення пожежі.
  • Під час заміни новий запобіжник повинен належати до того самого типу й мати те саме значення номінальної сили струму і ту саму характеристику відключення, що й попередній запобіжник.
  1. Відкрутіть ковпачок запобіжника.
  2. Дістаньте запобіжник. Установіть на його місце новий запобіжник.
    Матеріал
    Запобіжник на малу силу струму
    T5A L 250V; 5 mm × 20 mm
  3. Закрутіть ковпачок запобіжника.

Транспортування та зберігання

Транспортування
  • Під час перевезення інструмент завжди повинен знаходитися у режимі транспортування Image alternative.
  • Крім того, під час перевезення інструмент слід захистити від надмірного ударного навантаження та вібрацій. Дотримуйтеся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення акумуляторних батарей.
  • Забороняється пересилати акумуляторні батареї поштою. Для пересилання непошкоджених акумуляторних батарей зверніться до кур'єрської служби.
  • Перед кожним використанням, а також перед тривалим транспортуванням і після його завершення перевіряйте інструмент на наявність пошкоджень.
  • Інструмент забороняється перевозити у літаку. За необхідності зверніться до авіакомпанії.
Зберігання
  • Зберігайте виріб у сухому прохолодному місці. Дотримуйтеся діапазону температур, зазначеного у технічних даних інструмента.
  • Під час зберігання інструмент завжди повинен знаходитися у режимі транспортування Image alternative.
  • Не зберігайте інструмент у розрядженому стані протягом тривалого часу. Це може призвести до глибокого розрядження. Заряджайте інструмент принаймні один раз на три місяці.
  • Не зберігайте інструмент на сонці, біля джерел тепла або на підвіконні.
  • Зберігайте інструмент у місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.
  • Перед кожним використанням, а також перед тривалим зберіганням і після його завершення перевіряйте інструмент на наявність пошкоджень.

Допомога у разі виникнення несправностей

У разі виникнення будь-яких несправностей, будь ласка, звертайте увагу на показання світлодіодних індикаторів акумуляторної станції. Додаткова інформація наведена у розділі «Світлодіодні індикатори» .
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti .
Несправність
Можлива причина
Рішення
Підключений пристрій не працює або працює не на повну потужність.
Штепсельна вилка уставлена неналежним чином
  • Належним чином уставте штепсельну вилку пристрою в розетку.
Акумуляторна станція знаходиться не у робочому режимі.
  • Установіть поворотний перемикач у положення робочого режиму Image alternative.
Акумуляторна батарея розряджена
  • Зарядіть акумулятор акумуляторної станції.
Потужність підключеного пристрою занадто висока
  • Враховуйте вихідну потужність акумуляторної станції. Не підключайте до акумуляторної станції пристрої, потужність яких перевищує вихідну потужність акумуляторної станції.

Утилізація

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм внаслідок неналежної утилізації! Небезпека для здоров'я внаслідок контакту з газами або рідинами, що виходять з акумуляторної батареї.
  • Забороняється пересилати інструмент поштою або кур'єрською службою, якщо його корпус пошкоджений.
  • Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти короткому замиканню.
  • Утилізуйте інструмент таким чином, щоб він не міг потрапити до рук дітей.
  • Щоб утилізувати інструмент, будь ласка, передайте його до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів.
Image alternative Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti , придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Image alternative
  • Не викидайте електроінструменти, електронні пристрої та акумуляторні батареї у баки для побутового сміття!

Гарантійні зобов'язання виробника

  • З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti .

Додаткова інформація

China RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)
Image alternative
Ця таблиця є чинною для ринку Китаю.

Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti

Указівки щодо техніки безпеки та належної експлуатаціїУ цьому документі термін «акумуляторна батарея» використовується для позначення літій-іонних акумуляторних батарей Hilti, які є придатними до повторного заряджання та складаються з декількох літій-іонних елементів. Ці акумуляторні батареї призначені для електроінструментів Hilti та можуть використовуватися тільки з ними. Застосовуйте лише оригінальні акумуляторні батареї Hilti !
Акумуляторні батареї Hilti проектуються та виробляються згідно з найсучаснішими технологіями та оснащуються системами контролю, керування та захисту елементів.
ОписАкумуляторні батареї складаються з елементів, які містять літій-іонні матеріали, що накопичують електричний заряд, забезпечуючи високу густину енергії. На відміну від нікель-металгідридних та нікель-кадмієвих акумуляторних батарей, літій-іонним акумуляторним батареям притаманний лише незначний ефект пам'яті. Проте вони є дуже чутливими до зовнішніх навантажень, глибокого розряджання або високих температур. Додаткова інформація наведена у розділі «Безпека »
Із переліком інструментів, призначених для використання з нашими акумуляторними батареями, Ви можете ознайомитися у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті
www.hilti.group | США: www.hilti.com
Безпека
  • Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх!
  • Ніколи не використовуйте елементи живлення із вторинних матеріалів або відремонтовані елементи живлення, якщо вони не були рекомендовані сервісною службою компанії Hilti .
  • Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. Регулярно перевіряйте акумуляторні батареї на наявність пошкоджень, наприклад ум'ятин, тріщин або проколів.
  • Не застосовуйте акумуляторну батарею або акумуляторний електроінструмент у якості ударного інструмента.
  • Якщо з акумуляторної батареї виступає рідина, не допускайте її контакту з очима та шкірою!
  • Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї »
  • Якщо акумуляторна батарея пошкоджена, рідина, що знаходиться всередині, може витікати та забруднювати предмети, які знаходяться поблизу. Для чищення забруднених деталей використовуйте теплий мильний розчин, а пошкоджені акумуляторні батареї замінюйте.
  • Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї »
  • Ніколи не піддавайте акумуляторні батареї впливу високих температур, іскор або відкритого вогню. Це може призвести до вибуху.
  • Не торкайтеся полюсів елементів живлення пальцями, робочими інструментами, прикрасами, а також іншими металевими предметами. Це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки або вибух.
  • Захищайте акумуляторні батареї від впливу дощу та вологи. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапить волога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки або вибух.
  • Використовуйте акумуляторну батарею тільки з тими електроінструментами та зарядними пристроями, для яких вона призначена. При цьому також дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкціях з використання відповідних виробів.
  • Забороняється зберігати або використовувати акумуляторні батареї у вибухонебезпечному середовищі поблизу займистих рідин або газів. За цих умов непередбачена несправність акумуляторної батареї може призвести до вибуху.
Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї
  • У разі пошкодження акумуляторної батареї зверніться до партнера компанії Hilti з надання сервісних послуг.
  • Якщо з акумуляторної батареї виступає рідина, не допускайте її безпосереднього контакту з очима та/або шкірою: використовуйте захисні окуляри та захисні рукавиці.
  • Покладіть пошкоджену акумуляторну батарею у контейнер з незаймистого матеріалу та засипте її сухим піском, крейдяним порошком (CaCO3) або силікатом (вермикулітом). Після цього герметично закрийте контейнер кришкою та тримайте його подалі від займистих газів, рідин та предметів.
  • Щоб утилізувати контейнер, передайте його до найближчого магазину Hilti Store або представнику відповідної компанії з утилізації відходів. Пошкоджені акумуляторні батареї забороняється пересилати поштою або кур'єрською службою!
  • Щоб видалити рідину, яка витекла з акумуляторної батареї, скористайтеся спеціальним засобом для прибирання хімічних речовин.
Дії у разі виходу акумуляторної батареї з ладу
  • Звертайте увагу на ненормальну роботу акумуляторної батареї, наприклад на випадки неповного заряджання або занадто довгий час заряджання, значне зниження потужності, незвичайну роботу світлодіодних індикаторів або рідину, що виходить з акумуляторної батареї. Це ознаки внутрішньої несправності.
  • Якщо Ви підозрюєте внутрішню несправність акумуляторної батареї, зверніться до партнера компанії Hilti з надання сервісних послуг.
  • Якщо акумуляторна батарея не функціонує, не заряджається або з неї виступає рідина, її необхідно утилізувати згідно з наведеними вище вказівками.
  • Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї ».
Заходи безпеки у разі займання акумуляторної батареї
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    Небезпека займання акумуляторної батареї! Якщо акумуляторна батарея загорілася, з неї до навколишнього середовища потрапляють шкідливі та вибухонебезпечні рідини та випари. Це може призвести до серйозних опіків і травм, обумовлених контактом із корозійними речовинами, або до вибуху.
  • Під час гасіння акумуляторних батарей використовуйте засоби індивідуального захисту.
  • Забезпечте належну вентиляцію приміщення, щоб видалити з нього шкідливі та вибухонебезпечні випари.
  • У разі інтенсивного утворення диму негайно залиште приміщення.
  • У разі подразнення дихальних шляхів зверніться до лікаря.
  • Для гасіння акумуляторних батарей використовуйте тільки воду. Застосування для цього порошкових вогнегасників та протипожежних покривал є неефективним. Вогонь, що розповсюдився на інші предмети та матеріали, можна гасити за допомогою звичайних засобів.
  • Не намагайтеся пересувати велику кількість пошкоджених акумуляторних батарей, акумуляторних батарей, що горять, або акумуляторних батарей, з яких витікає рідина. Приберіть подалі від джерела займання не пошкоджені вогнем предмети та матеріали, щоб ізолювати пошкоджені акумуляторні батареї. Якщо вогонь не вдається загасити наявними засобами, зверніться до пожежної служби.
Якщо сталося займання поодинокої акумуляторної батареї:
  • За допомогою лопати помістіть акумуляторну батарею у відро з водою. Охолоджуючий вплив води допоможе сповільнити розповсюдження вогню на акумуляторні елементи, які ще не нагрілися до критичної температури займання.
  • Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне повністю.
  • Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї ».
Указівки щодо транспортування та зберігання
  • Під час експлуатації температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -17 °C до +60 °C / від 1 °F до 140 °F.
  • Під час зберігання температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -20 °C до +40 °C / від -4 °F до 104 °F.
  • Не зберігайте акумуляторні батареї на зарядному пристрої. Після використання завжди від'єднуйте акумуляторну батарею від зарядного пристрою.
  • Зберігайте акумуляторні батареї у якомога більш прохолодному та сухому місці. Зберігання у прохолодному місці подовжує строк служби акумуляторної батареї. Забороняється зберігати акумуляторні батареї на сонці, на опалювальних приладах або на підвіконні.
  • Забороняється пересилати акумуляторні батареї поштою. Для пересилання непошкоджених акумуляторних батарей зверніться до кур'єрської служби.
  • Забороняється перевозити акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під час перевезення акумуляторні батареї повинні бути захищені від сильних поштовхів та вібрацій, а також ізольовані від будь-яких струмопровідних матеріалів та від інших акумуляторних батарей. Це дозволить уникнути короткого замикання, яке може статися через контакт полюсів різних акумуляторних батарей.
Технічне обслуговування та утилізація
  • Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея була чистою, та не допускайте її забруднення мастилом. Видаляйте такі забруднення чистою сухою тканиною.
  • Не працюйте з відповідним акумуляторним інструментом, якщо його вентиляційні прорізи заблоковані. Обережно прочистьте вентиляційні прорізи м'якою щіткою.
  • Слідкуйте за тим, щоб усередину не потрапляли сторонні предмети.
  • Уникайте контакту акумуляторної батареї з пилом або брудом. Видаляйте забруднення з акумуляторної батареї м'якою щіткою або чистою сухою тканиною.
  • Не допускайте потрапляння вологи всередину акумуляторної батареї. Якщо волога потрапила всередину акумуляторної батареї, з нею слід поводитися як із пошкодженою акумуляторною батареєю та ізолювати у контейнері з незаймистого матеріалу.
  • Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї »
  • У разі неналежної утилізації акумуляторної батареї з неї можуть виходити небезпечні для здоров'я гази або рідини. Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Пошкоджені акумуляторні батареї забороняється пересилати поштою або кур'єрською службою!
  • Не кидайте акумуляторні батареї у баки для побутового сміття.
  • Утилізуйте акумуляторні батареї таким чином, щоб вони не потрапили до рук дітей. Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти короткому замиканню.